Wednesday, June 30, 2010

The Continually Changing Flavors of Dtuck Au Luk

Dtuk. Au Luk. In literal translation, these two words put together mean “water, watermelon.” In daily practice, they refer to a kind of fruit shake. In terms of how this substance translates onto the smooth surface of your tongue, it comes out roughly as “a sweet, cold, and delicious blended beverage that is highly addictive to one Adrian Stover on days that are very hot (every day).”

The words “fruit shake” do not have any meaning for Dalis. I have taught her and her class of thirty seven students of 12A for the past two years, but she cannot speak English to save her life. This is my failure. It is her triumph. But I forgive her because her family’s sweets stand supplies me with dtuk au luk on a daily basis, and because her mother has a peculiar sense of humor that makes me laugh. Ming (Aunt), as I refer to her, runs the stand. She operates the blender, which sits behind the glass case of display fruit and the various bottles of ingredients. She knows my usual order for the fruit shake: “Please no sugar, please no duck egg.” When she hands me a glass of thick, pink liquid she tells me “Adrian sum lup bee maong, at?” It means, “This glass of dtuk au luk is so delicious it will make Adrian be unconscious for two hours, yes?”

The joke has a better delivery in Khmer, more of a punch.

Dtuk au luk does not have the same flavor every day. Some days you can taste the carrot, others the Asian pear. They mix it mostly with durian in Stung Treng, and coconut is the chief ingredient in Anlong Veng. Phnom Penh and the surrounding provinces of Kampong Chnnang and Kampong Speu have a mostly apple flavor to their dtuk au luk, and the ones in Sisophon stay true to their name by having watermelon as their chief ingredient.

But the best ones are, of course, the ones that make me unconscious.

14 comments:

茹希茹希 said...

上班好累哦,看看部落格轉換心情~~~先謝謝啦!!.................................................................                           

皇銘 said...

人不能像動物一樣活著,而應該追求知識和美德.................................................................

Adrian Stover said...

你是谁?

法邦法邦 said...

It takes all kinds to make a world.............................................................

雲亨雲亨雲亨 said...

Hello~安安唷~很高興見到你哦!!............................................................

與發 said...

初次造訪,安安^^..................................................................

香昱信張君林 said...

看著你的BLOG 好多朋友都回應 真厲害..................................................................

吳婷婷 said...

要保持更新呦,加油!!!期待你的新文章!!!.......................................................

婷珊 said...

唯有穿鞋的人,才知道鞋的哪一處擠腳............................................................

蔡靜芳蔡靜芳 said...

海鷗要高飛,必先遠退。花蜜要香醇,必先久釀。............................................................

鄭雅琦鄭雅琦 said...

當我微笑時,世界和我一起微笑;當我快樂時,世界和我一起活躍。..................................................

ErnestoW_Honaker101婉菁8 said...

人類的聰明,並非以經驗為依歸,而是以接受經驗的行程為依歸。..................................................

徐俊賴靜雯賢 said...

人自幼就應該通過完美的教育,去建立一種好的習慣。......................................................

文吳云 said...

Make yourself necessary to someone..................................................................